Back to the Russian translation of the Georgia report. Now, we had decided that მიხეილ სააკაშვილი, the likely next president of Georgia, should be written Mikheil Saakashvili in English. But in Russian, should it be Михеил Саакашвили, which would be an accurate transliteration, or should his first name be Михаил which is the more usual Russian spelling?
Once again, Google is my friend. Михеил Саакашвили gets only 5 hits, Михаил Саакашвили gets over 38,000. So we’ll use Михаил knowing that if we’re wrong we’re in good company.
One thought on “Saakashvili, Саакашвили and სააკაშვილი”