I remember watching The Talons of Weng-Chiang when it was first broadcast in 1977, and loving it; the years since then have sensitised me to the racism in the story, but it retains a problematic attraction. I saw it again on videotape twice in the 1990s, and next time I saw it in 2007 I wrote:
The Talons of Weng-Chiang, from 1977, is the climax of the great Holmes/Hinchcliffe era of Doctor Who (also the last directed by the superb David Maloney), and is as good now as I remember it being when I was nine. (I admit I have also seen it a couple of times since, once in the company of a girl from Manila who giggled pleasingly at the line about the Filipino army advancing on Reykjavik.) Thanks to my background reading I was now alert to look out for a particular shot at the start of episode 4 which had escaped my notice previously (on the DVD commentary track, Louise Jameson laughs loudly). There is so much great stuff here: Leela and the Doctor are both alien to Victorian London, so Jago and Litefoot are effectively the viewpoint characters; Deep Roy, later to play hundreds of Oompa-Loompas in Tim Burton’s Charlie and the Chocolate Factory, turns in a great Mr Sin. Yes, the ethnic stereotypes are rather regrettable (and quite apart from the Chinese, I would draw the attention of Irish viewers to Chris Gannon’s Casey), but the setting and drama are just fantastic.
When I came to it in my Great Rewatch in 2010, I wrote:
I always loved The Talons of Weng-Chiang, and rewatching it made me realise once again how brilliant it is. (I know, I said this about The Deadly Assassin too, but it’s true in both cases.) There are two big problems with the story: the fairly useless and unterrifying giant rat, and the racism including having the lead Chinese role played by a non-Chinese actor. However, the settings are beautifully done, the plotting is tight enough, Magnus Greel’s distorted face is truly horrible, and everyone takes it seriously and does it well. The script has some particular delights: “I can play the ‘Trumpet Voluntary’ in a bowl of live goldfish”; “sleep is for tortoises”; etc.
I know it by heart, so this time I watched it with the cast commentary and the production subtitles. Still enjoyable, except that the racism really does make you cringe. It’s also a total Bechdel fail. Apart from Leela, there are hardly any women characters, and they do not talk to each other.
As it happens, I was reading R.F. Kuang’s Babel at exactly the same time as rewatching the show and reading the books, and if you don’t mind connecting the sublime and the ridiculous, that’s a really interesting pairing. You can get the DVD here.
Since I have it, I also went back and reread the Robert Holmes script, edited by John McElroy. The opening of the second scene of the third episode is:
2. PROFESSOR LITEFOOT’S DINING ROOM.
(LEELA peers out of the window. She hears the front door shut, then turns around.)
LITEFOOT: Nobody out there now! Fellow must have got wind of .. .
(He breaks off mid-sentence with a groan. There is a rustling sound in the hall.)
LEELA: Professor?
(She goes towards the door.)
Are you there, Professor?
(She is almost at the door when it swings open. MR. SIN is standing there, a knife glinting evilly in his hand. He moves purposefully towards LEELA. For a moment she is frozen with fear, then she grabs a carving knife from the side-table.
As MR. SIN moves stiffly towards her, she hurls the knife at him, with expert precision. It thuds into MR. SIN‘s throat but, to LEELA‘s amazement, it seems to have little effect. The weird little mannequin continues to shuffle towards her.)
The script, published in 1989, is really for completists only, but I would say two things: first, two of the most problematic elements of the TV series – the use of a white actor to play Li H’sen Chang, and the rather poor implementation of the giant rat – are of course invisible in the script (the racism, alas, survives); but second, so is the gorgeous staging which made it such a vivid experience when I was nine. A nice bit of nostalgia which you can get here.
Not much to add to that.
The second paragraph of the third chapter of the Terrance Dicks novelisation is:
‘You sent for me, Sergeant?’
When I reread it in 2008, I wrote:
Doctor Who and the Talons of Weng-Chiang also loses out in the visual stakes, but gains a bit with occasional tight-third narrative from Leela’s point of view, which accentuates one of the successful aspects of the story, the confrontation between her primitive experience and the Victorian era.
The one difference I picked up on this time is that Teresa, one of Greel’s victims, is clearly coded as a sex worker in the TV story but is a gambling hostess in the adaptation. You can get it here.
Before I get to the Black Archive, I just want to salute some of the spinoffs: a Fifth Doctor prequel, a Fourth Doctor sequel, and a whole sequence of generally excellent Jago and Litefoot spinoffs from Big Finish.
With the publication of Dale Smith’s monograph on The Talons of Weng-Chiang, the Black Archive covers six consecutive Tom Baker stories and 26 consecutive episodes, which is their longest run of any era. I think that underlines the consensus that the Hinchcliffe/Holmes era, which ended with Talons, was a true high point of the show.
Smith’s monograph is actually quite short by Black Archive standards, at 137 pages. It has just five chapters.
The first, “Foe from the Future”, looks at the story’s roots in the Jack the Ripper murders, Fu Manchu and The Phantom of the Opera, and also reviews the production process which was deeply exhausting for Holmes.
The second chapter, “The Talons of Victoria”, looks at the affinity that Doctor Who has with the Victorian era, and explores the role of science and the narrative of colonialism (also very much applicable to Leela).
The third chapter, “The Time-Traveller and his Savage Companion”, looks at the many double-acts in the story – not just Jago/Litefoot but also Doctor/Leela and Greel/Chang and even Greel/Mr Sin – and also at the extent to which it really does draw on Fu Manchu, The Phantom of the Opera and indeed The Island of Doctor Moreau. Its second paragraph is:
Holmes was undoubtedly a master of dialogue, creating characters painted with broad enough strokes to be immediately recognisable, but giving each of them the ability to say just the right things to give us a clear picture of who they are. Jago’s couplet of ‘You’ve been drinking’ / ‘Well, it’s time you started’ isn’t just a funny joke3: it gives us a clear picture of what is going through his mind, what he wants and how he intends to get it. But dialogue isn’t the only thing that Holmes uses to give his characters life and depth, and his ability with double acts shouldn’t be reduced to just having a way with words. Holmes had a way with every tool in the writer’s toolkit, and the best way to demonstrate that would be to look at one of the other double acts that Holmes peppered Talons with.
3 Episode 1.
The fourth chapter, “‘Die, Bent Face!'”, looks at Greel’s disfigurement and at disability in fiction in general and Doctor Who in particular, a theme that suddenly caught fire for about 48 hours last year.
The fifth and longest chapter, “Of Its Time, and Ours” addresses the crucial issue of race and racism. I think this is one of the best such analyses I’ve read by a white guy, addressing a largely white audience. We can love things that are problematic, but it’s really important to understand why and how they are problematic. Smith very briefly reviews the history of British engagement with China in the nineteenth century (it was, again, refreshing that I had just read Kuang’s Babel) and also the history of discrimination against London’s Chinese population, led by the trade unions. (He doesn’t mention the issue of Chinese slave labour in South Africa which became one of the themes of the 1906 general election, but there is plenty else to choose from.) He makes it clear that the question of whether Talons of Weng-Chiang is a racist story isn’t a matter of debate; what is up for debate is our response.
We know this is a bigger issue than just whether one story broadcast in 1977 contains racism. Talons isn’t just a product of the 70s – that young proto-fan can find it just as easily as they would find any of Christopher Eccleston’s stories. It is impossible for anyone to watch anything in the context it was made: everything is watched within an elastic context of ‘now’, and Talons is quite literally a product of now. It is easy for someone to get down their Blu-ray and settle down to watch it, to buy books about how it was made or listen to sequels that ape its atmosphere. The same can’t be said for The Black and White Minstrel Show. That’s why we feel uncomfortable when it is raised, why the urge to minimise and argue is so strong: we have watched this story and enjoyed it, and we are not racists so something else must be wrong.
But it isn’t. We are.
If we were educated through the British school system; if we have engaged with British culture; if we have lived in this country for any length of time. If we are white. It would be impossible for us to eliminate every unconscious racist assumption we have been taught to make. That is why the onus is on those of us who are white Doctor Who fans, to listen when people raise the issue of the racism in Talons. We have to educate ourselves about what that racism is and how it displays itself, and ultimately we have to decide how we as people are going to respond to it. Because it is too easy for us to push back, to force the people that racism targets to carry out the emotional and physical labour involved in educating white people. Because racism is a white problem. We benefit from it every day. It is up to us to solve it.
This is a short but powerful Black Archive, and you can get it here.
As this story demonstrates, Doctor Who has not always been good to China, but I’m glad to say that China has a thriving Doctor Who fanbase, as I discovered in October. After a couple of weeks when the Chengdu Worldcon has been excoriated in public and in private (including by me) I’ll take a moment to remember the positive.
The Black Archives
1st Doctor: The Edge of Destruction (67) | Marco Polo (18) | The Myth Makers (65) | The Dalek Invasion of Earth (30) | The Romans (32) | The Massacre (2)
2nd Doctor: The Underwater Menace (40) | The Evil of the Daleks (11) | The Mind Robber (7)
3rd Doctor: Doctor Who and the Silurians (39) | The Ambassadors of Death (3) | The Dæmons (26) | Carnival of Monsters (16) | The Time Warrior (24) | Invasion of the Dinosaurs (55)
4th Doctor: Pyramids of Mars (12) | The Hand of Fear (53) | The Deadly Assassin (45) | The Face of Evil (27) | The Robots of Death (43) | Talons of Weng-Chiang (58) | Horror of Fang Rock (33) | Image of the Fendahl (5) | The Sun Makers (60) | The Stones of Blood (47) | Full Circle (15) | Warriors’ Gate (31)
5th Doctor: Kinda (62) | Black Orchid (8) | Earthshock (51) | The Awakening (46)
6th Doctor: Vengeance on Varos (41) | Timelash (35) | The Ultimate Foe (14)
7th Doctor: Paradise Towers (61) | The Happiness Patrol (68) | The Greatest Show in the Galaxy (66) | Battlefield (34) | The Curse of Fenric (23) | Ghost Light (6)
8th Doctor: The Movie (25) | The Night of the Doctor (49)
Other Doctor: Scream of the Shalka (10)
9th Doctor: Rose (1) | Dalek (54)
10th Doctor: The Impossible Planet / The Satan Pit (17) | Love & Monsters (28) | Human Nature / The Family of Blood (13) | The Sound of Drums / Last of the Time Lords (38)
11th Doctor: The Eleventh Hour (19) | Vincent and the Doctor (57) | The Pandorica Opens / The Big Bang (44) | The Impossible Astronaut / Day of the Moon (29) | The God Complex (9) | The Rings of Akhaten (42) | Day of the Doctor (50)
12th Doctor: Listen (36) | Kill the Moon (59) | The Girl Who Died (64) | Dark Water / Death in Heaven (4) | Face the Raven (20) | Heaven Sent (21) | Hell Bent (22)
13th Doctor: Arachnids in the UK (48) | Kerblam! (37) | The Battle of Ranskoor av Kolos (52) | The Haunting of Villa Diodati (56) | Flux (63)